Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
marina_alina2
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
de obicei ne ducem la mare însă din când în când ne petrecem vara la ţară.
τίτλος
We usually go to the seaside
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Kyandra
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
We usually go to the seaside, but once in a while, we spend our summer (holiday) in the countryside.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 4 Απρίλιος 2008 17:12