Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Anglais - de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Texte
Proposé par
marina_alina2
Langue de départ: Roumain
de obicei ne ducem la mare însă din când în când ne petrecem vara la ţară.
Titre
We usually go to the seaside
Traduction
Anglais
Traduit par
Kyandra
Langue d'arrivée: Anglais
We usually go to the seaside, but once in a while, we spend our summer (holiday) in the countryside.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 4 Avril 2008 17:12