Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



13Përkthime - Anglisht-Romanisht - The language being taught

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRomanishtGjermanishtKinezishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjezeShqipItalishtArabishtTurqishtKineze e thjeshtuarEsperantoKatalonjeSuedishtHebraishtGjuha holandezeRusishtSpanjishtJaponishtBullgarishtHungarishtGreqishtÇeke

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Titull
The language being taught
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Vërejtje rreth përkthimit
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Titull
Traducere-limbă-netradus!
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga lorelai
Përkthe në: Romanisht

Fiţi atenţi, în traducerea unui curs de limbă străină părţile din text scrise în limba ce se predă trebuie păstrate netraduse!
20 Dhjetor 2005 00:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Mars 2008 20:10

cioca alina
Numri i postimeve: 14
Cand traduceti limbajul unui curs, fiti atenti sa nu traduceti cuvintele scrise in limba scrisa