Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



13ترجمة - انجليزي-روماني - The language being taught

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيرومانيألمانيصينيبرتغالية برازيليةبرتغاليّ ألبانى إيطاليّ عربيتركيالصينية المبسطةإسبرنتو قطلونيسويديعبريهولنديروسيّ إسبانيّ يابانيبلغاريمَجَرِيّيونانيّ تشيكيّ

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
The language being taught
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
ملاحظات حول الترجمة
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

عنوان
Traducere-limbă-netradus!
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف lorelai
لغة الهدف: روماني

Fiţi atenţi, în traducerea unui curs de limbă străină părţile din text scrise în limba ce se predă trebuie păstrate netraduse!
20 كانون الاول 2005 00:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أذار 2008 20:10

cioca alina
عدد الرسائل: 14
Cand traduceti limbajul unui curs, fiti atenti sa nu traduceti cuvintele scrise in limba scrisa