gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga kfeto
The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Vërejtje rreth përkthimit
this is technically not turkish but ottoman. and the last word is absent(doğar/born) in modern turkish: Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.