Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



60अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - night

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीस्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
night
हरफ
msolavioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

शीर्षक
La nuit
अनुबाद
फ्रान्सेली

hanternozद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

La nuit est toujours remplie de joie et de chagrin, des choses qui peuvent naître de son ventre avant l'arrivée du jour...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
pregnant = enceinte. But doesn't sound nice in French in this context.
Validated by Botica - 2008年 अगस्त 30日 12:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 30日 12:22

Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Très bien !

2008年 अगस्त 30日 12:39

hanternoz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 61
Merci.