Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



60Käännös - Englanti-Ranska - night

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaEspanjaBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
night
Teksti
Lähettäjä msolavio
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä kfeto

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Huomioita käännöksestä
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

Otsikko
La nuit
Käännös
Ranska

Kääntäjä hanternoz
Kohdekieli: Ranska

La nuit est toujours remplie de joie et de chagrin, des choses qui peuvent naître de son ventre avant l'arrivée du jour...
Huomioita käännöksestä
pregnant = enceinte. But doesn't sound nice in French in this context.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 30 Elokuu 2008 12:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Elokuu 2008 12:22

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Très bien !

30 Elokuu 2008 12:39

hanternoz
Viestien lukumäärä: 61
Merci.