Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



60תרגום - אנגלית-צרפתית - night

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתספרדיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
night
טקסט
נשלח על ידי msolavio
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי kfeto

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
הערות לגבי התרגום
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

שם
La nuit
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי hanternoz
שפת המטרה: צרפתית

La nuit est toujours remplie de joie et de chagrin, des choses qui peuvent naître de son ventre avant l'arrivée du jour...
הערות לגבי התרגום
pregnant = enceinte. But doesn't sound nice in French in this context.
אושר לאחרונה ע"י Botica - 30 אוגוסט 2008 12:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אוגוסט 2008 12:22

Botica
מספר הודעות: 643
Très bien !

30 אוגוסט 2008 12:39

hanternoz
מספר הודעות: 61
Merci.