Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Greqisht - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Tekst
Prezantuar nga
Sel
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.
Titull
ειδικός
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
sofibu
Përkthe në: Greqisht
Îα θεωÏείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικοÏÏ‚ και μην σε πεÏνοÏν για ηλίθιο.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
irini
- 29 Tetor 2008 20:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Shtator 2008 13:19
Mideia
Numri i postimeve: 949
Îα μην πεÏνιÎσαι για...Εκτός αν το οÏίτζιναλ Îχει μÎσα σε παÏÎνθεση το (στους άλλους),δεν το βλÎπω όμως!
27 Shtator 2008 12:19
irini
Numri i postimeve: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην πεÏνιÎσαι ή, αν θÎλουμε, να μη σε πεÏνοÏν. ΜποÏοÏμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωÏοÏν; Λίγο πιο ελεÏθεÏο βÎβαια από το κατά λÎξη.
3 Tetor 2008 17:07
sofibu
Numri i postimeve: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx
CC:
Angelus
3 Tetor 2008 18:03
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Hi, Sofibu.
The source text says something like this:
To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb