Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiYunanca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Metin
Öneri Sel
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Başlık
ειδικός
Tercüme
Yunanca

Çeviri sofibu
Hedef dil: Yunanca

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
En son irini tarafından onaylandı - 29 Ekim 2008 20:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Eylül 2008 13:19

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 Eylül 2008 12:19

irini
Mesaj Sayısı: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 Ekim 2008 17:07

sofibu
Mesaj Sayısı: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 Ekim 2008 18:03

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb