Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Гръцки - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиГръцки

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Текст
Предоставено от Sel
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Заглавие
ειδικός
Превод
Гръцки

Преведено от sofibu
Желан език: Гръцки

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
За последен път се одобри от irini - 29 Октомври 2008 20:22





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Септември 2008 13:19

Mideia
Общо мнения: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 Септември 2008 12:19

irini
Общо мнения: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 Октомври 2008 17:07

sofibu
Общо мнения: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 Октомври 2008 18:03

Angelus
Общо мнения: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb