Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Greco - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoGreco

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Testo
Aggiunto da Sel
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Titolo
ειδικός
Traduzione
Greco

Tradotto da sofibu
Lingua di destinazione: Greco

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
Ultima convalida o modifica di irini - 29 Ottobre 2008 20:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Settembre 2008 13:19

Mideia
Numero di messaggi: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 Settembre 2008 12:19

irini
Numero di messaggi: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 Ottobre 2008 17:07

sofibu
Numero di messaggi: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 Ottobre 2008 18:03

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb