Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Grčki - Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiGrčki

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não...
Tekst
Poslao Sel
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Julgar-se o mais esperto dos espertos, e não passar de otário.

Naslov
ειδικός
Prevođenje
Grčki

Preveo sofibu
Ciljni jezik: Grčki

Να θεωρείσαι πιο ειδικός και από τους ειδικούς και μην σε περνούν για ηλίθιο.
Posljednji potvrdio i uredio irini - 29 listopad 2008 20:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 rujan 2008 13:19

Mideia
Broj poruka: 949
Να μην περνιέσαι για...Εκτός αν το ορίτζιναλ έχει μέσα σε παρένθεση το (στους άλλους),δεν το βλέπω όμως!

27 rujan 2008 12:19

irini
Broj poruka: 849
Όντως, το νόημα είναι να μην περνιέσαι ή, αν θέλουμε, να μη σε περνούν. Μπορούμε ίσως να βάλουμε να μη σε θεωρούν; Λίγο πιο ελεύθερο βέβαια από το κατά λέξη.

3 listopad 2008 17:07

sofibu
Broj poruka: 109
Angelus, can you please build a bridge for this phrase? thanx

CC: Angelus

3 listopad 2008 18:03

Angelus
Broj poruka: 1227
Hi, Sofibu.

The source text says something like this:

To judge oneself as the smartest of the smartest, and to be no more than a dumb