Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtSpanjishtAnglisht

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga CRISTINA FRANK
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Publikuar per heren e fundit nga handyy - 16 Dhjetor 2008 13:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Dhjetor 2008 22:53

María17
Numri i postimeve: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Dhjetor 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Numri i postimeve: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Dhjetor 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Numri i postimeve: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Dhjetor 2008 06:53

María17
Numri i postimeve: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Dhjetor 2008 09:11

pias
Numri i postimeve: 8114
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Dhjetor 2008 18:28

detan
Numri i postimeve: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Dhjetor 2008 21:49

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci detan!

10 Dhjetor 2008 00:18

María17
Numri i postimeve: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Dhjetor 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Numri i postimeve: 10
Gracias Metan!!!

16 Dhjetor 2008 13:40

handyy
Numri i postimeve: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Dhjetor 2008 14:45

pias
Numri i postimeve: 8114
Thank you Handan

16 Dhjetor 2008 19:59

María17
Numri i postimeve: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...