Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésEspañolInglés

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Texto a traducir
Propuesto por CRISTINA FRANK
Idioma de origen: Turco

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Nota acerca de la traducción
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Última corrección por handyy - 16 Diciembre 2008 13:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Diciembre 2008 22:53

María17
Cantidad de envíos: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Diciembre 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Cantidad de envíos: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Diciembre 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Cantidad de envíos: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Diciembre 2008 06:53

María17
Cantidad de envíos: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Diciembre 2008 09:11

pias
Cantidad de envíos: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Diciembre 2008 18:28

detan
Cantidad de envíos: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Diciembre 2008 21:49

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci detan!

10 Diciembre 2008 00:18

María17
Cantidad de envíos: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Diciembre 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Cantidad de envíos: 10
Gracias Metan!!!

16 Diciembre 2008 13:40

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Diciembre 2008 14:45

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thank you Handan

16 Diciembre 2008 19:59

María17
Cantidad de envíos: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...