Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語スペイン語英語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
翻訳してほしいドキュメント
CRISTINA FRANK様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
翻訳についてのコメント
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
handyyが最後に編集しました - 2008年 12月 16日 13:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 8日 22:53

María17
投稿数: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

2008年 12月 9日 00:41

CRISTINA FRANK
投稿数: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

2008年 12月 9日 00:46

CRISTINA FRANK
投稿数: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

2008年 12月 9日 06:53

María17
投稿数: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

2008年 12月 9日 09:11

pias
投稿数: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

2008年 12月 9日 18:28

detan
投稿数: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

2008年 12月 9日 21:49

Francky5591
投稿数: 12396
Merci detan!

2008年 12月 10日 00:18

María17
投稿数: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

2008年 12月 15日 15:20

CRISTINA FRANK
投稿数: 10
Gracias Metan!!!

2008年 12月 16日 13:40

handyy
投稿数: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

2008年 12月 16日 14:45

pias
投稿数: 8113
Thank you Handan

2008年 12月 16日 19:59

María17
投稿数: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...