Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویاسپانیولیانگلیسی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
متن قابل ترجمه
CRISTINA FRANK پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
آخرین ویرایش توسط handyy - 16 دسامبر 2008 13:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 دسامبر 2008 22:53

María17
تعداد پیامها: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 دسامبر 2008 00:41

CRISTINA FRANK
تعداد پیامها: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 دسامبر 2008 00:46

CRISTINA FRANK
تعداد پیامها: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 دسامبر 2008 06:53

María17
تعداد پیامها: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 دسامبر 2008 09:11

pias
تعداد پیامها: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 دسامبر 2008 18:28

detan
تعداد پیامها: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 دسامبر 2008 21:49

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci detan!

10 دسامبر 2008 00:18

María17
تعداد پیامها: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 دسامبر 2008 15:20

CRISTINA FRANK
تعداد پیامها: 10
Gracias Metan!!!

16 دسامبر 2008 13:40

handyy
تعداد پیامها: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 دسامبر 2008 14:45

pias
تعداد پیامها: 8113
Thank you Handan

16 دسامبر 2008 19:59

María17
تعداد پیامها: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...