Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisEspagnolAnglais

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Texte à traduire
Proposé par CRISTINA FRANK
Langue de départ: Turc

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Commentaires pour la traduction
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Dernière édition par handyy - 16 Décembre 2008 13:43





Derniers messages

Auteur
Message

8 Décembre 2008 22:53

María17
Nombre de messages: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Décembre 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Nombre de messages: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Décembre 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Nombre de messages: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Décembre 2008 06:53

María17
Nombre de messages: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Décembre 2008 09:11

pias
Nombre de messages: 8114
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Décembre 2008 18:28

detan
Nombre de messages: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Décembre 2008 21:49

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci detan!

10 Décembre 2008 00:18

María17
Nombre de messages: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Décembre 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Nombre de messages: 10
Gracias Metan!!!

16 Décembre 2008 13:40

handyy
Nombre de messages: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Décembre 2008 14:45

pias
Nombre de messages: 8114
Thank you Handan

16 Décembre 2008 19:59

María17
Nombre de messages: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...