Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseSpagnoloInglese

Categoria Pensieri

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da CRISTINA FRANK
Lingua originale: Turco

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Note sulla traduzione
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Ultima modifica di handyy - 16 Dicembre 2008 13:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Dicembre 2008 22:53

María17
Numero di messaggi: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Dicembre 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Numero di messaggi: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Dicembre 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Numero di messaggi: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Dicembre 2008 06:53

María17
Numero di messaggi: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Dicembre 2008 09:11

pias
Numero di messaggi: 8114
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Dicembre 2008 18:28

detan
Numero di messaggi: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Dicembre 2008 21:49

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci detan!

10 Dicembre 2008 00:18

María17
Numero di messaggi: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Dicembre 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Numero di messaggi: 10
Gracias Metan!!!

16 Dicembre 2008 13:40

handyy
Numero di messaggi: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Dicembre 2008 14:45

pias
Numero di messaggi: 8114
Thank you Handan

16 Dicembre 2008 19:59

María17
Numero di messaggi: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...