Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Bretonisht - ici repose l'amour
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Titull
ici repose l'amour
Tekst
Prezantuar nga
phimanoda
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
ici repose l'amour
Titull
amañ repoz ar garantez
Përkthime
Bretonisht
Perkthyer nga
piceaabies
Përkthe në: Bretonisht
amañ repoz ar garantez
U vleresua ose u publikua se fundi nga
abies-alba
- 11 Janar 2009 21:54
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Janar 2009 08:36
gamine
Numri i postimeve: 4611
Isolated. Could be corrected to :
"C'est ici que repose l'amour"
to have a complete sentence.
3 Janar 2009 11:25
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci Lene, mais non, cette phrase est complète, "ici repose l'amour" >>"l'amour (sujet) repose (verbe) ici (où repose l'amour? : ici)
3 Janar 2009 17:47
gamine
Numri i postimeve: 4611
Pourquoi as-tu toujours raison.!!!!!
CC:
Francky5591