Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Bretonskt - ici repose l'amour

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktBretonskt

Bólkur Yrking

Heiti
ici repose l'amour
Tekstur
Framborið av phimanoda
Uppruna mál: Franskt

ici repose l'amour

Heiti
amañ repoz ar garantez
Umseting
Bretonskt

Umsett av piceaabies
Ynskt mál: Bretonskt

amañ repoz ar garantez
Góðkent av abies-alba - 11 Januar 2009 21:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Januar 2009 08:36

gamine
Tal av boðum: 4611
Isolated. Could be corrected to :

"C'est ici que repose l'amour"

to have a complete sentence.

3 Januar 2009 11:25

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci Lene, mais non, cette phrase est complète, "ici repose l'amour" >>"l'amour (sujet) repose (verbe) ici (où repose l'amour? : ici)


3 Januar 2009 17:47

gamine
Tal av boðum: 4611
Pourquoi as-tu toujours raison.!!!!!

CC: Francky5591