Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Bretonų - ici repose l'amour

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųBretonų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
ici repose l'amour
Tekstas
Pateikta phimanoda
Originalo kalba: Prancūzų

ici repose l'amour

Pavadinimas
amañ repoz ar garantez
Vertimas
Bretonų

Išvertė piceaabies
Kalba, į kurią verčiama: Bretonų

amañ repoz ar garantez
Validated by abies-alba - 11 sausis 2009 21:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 sausis 2009 08:36

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Isolated. Could be corrected to :

"C'est ici que repose l'amour"

to have a complete sentence.

3 sausis 2009 11:25

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci Lene, mais non, cette phrase est complète, "ici repose l'amour" >>"l'amour (sujet) repose (verbe) ici (où repose l'amour? : ici)


3 sausis 2009 17:47

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Pourquoi as-tu toujours raison.!!!!!

CC: Francky5591