Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Bretona lingvo - ici repose l'amour
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Poezio
Titolo
ici repose l'amour
Teksto
Submetigx per
phimanoda
Font-lingvo: Franca
ici repose l'amour
Titolo
amañ repoz ar garantez
Traduko
Bretona lingvo
Tradukita per
piceaabies
Cel-lingvo: Bretona lingvo
amañ repoz ar garantez
Laste validigita aŭ redaktita de
abies-alba
- 11 Januaro 2009 21:54
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Januaro 2009 08:36
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Isolated. Could be corrected to :
"C'est ici que repose l'amour"
to have a complete sentence.
3 Januaro 2009 11:25
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci Lene, mais non, cette phrase est complète, "ici repose l'amour" >>"l'amour (sujet) repose (verbe) ici (où repose l'amour? : ici)
3 Januaro 2009 17:47
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Pourquoi as-tu toujours raison.!!!!!
CC:
Francky5591