Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Μετά από σένα τι,

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Shprehje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Μετά από σένα τι,
Tekst
Prezantuar nga pmpizarro
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Vërejtje rreth përkthimit
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

Titull
After you what
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gigi1
Përkthe në: Anglisht

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Vërejtje rreth përkthimit
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 1 Mars 2009 19:22