Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Μετά από σένα τι,

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Expressões

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Μετά από σένα τι,
Texto
Enviado por pmpizarro
Idioma de origem: Grego

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Notas sobre a tradução
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

Título
After you what
Tradução
Inglês

Traduzido por gigi1
Idioma alvo: Inglês

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Notas sobre a tradução
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
Último validado ou editado por irini - 1 Março 2009 19:22