Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Μετά από σένα τι,

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngels

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Μετά από σένα τι,
Tekst
Opgestuurd door pmpizarro
Uitgangs-taal: Grieks

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Details voor de vertaling
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

Titel
After you what
Vertaling
Engels

Vertaald door gigi1
Doel-taal: Engels

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Details voor de vertaling
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 1 maart 2009 19:22