Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Μετά από σένα τι,

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Expresión

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Μετά από σένα τι,
Texto
Propuesto por pmpizarro
Idioma de origen: Griego

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Nota acerca de la traducción
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

Título
After you what
Traducción
Inglés

Traducido por gigi1
Idioma de destino: Inglés

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Nota acerca de la traducción
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
Última validación o corrección por irini - 1 Marzo 2009 19:22