Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Μετά από σένα τι,

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Μετά από σένα τι,
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pmpizarro
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

τίτλος
After you what
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από gigi1
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 1 Μάρτιος 2009 19:22