Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Μετά από σένα τι,

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Μετά από σένα τι,
Texte
Proposé par pmpizarro
Langue de départ: Grec

Μετά από σένα τι,
αντίο για πάντα, μωρό μου
να με θυμάσαι
ακούστε τα
Commentaires pour la traduction
META APO SENA TI
ANTIO GIA PANTA MORO MOY
NA ME THIMASE
akouste ta

Titre
After you what
Traduction
Anglais

Traduit par gigi1
Langue d'arrivée: Anglais

After you, what can exist?
Good bye forever my baby
Remember me
listen to these
Commentaires pour la traduction
listen to them could also be listen them

Editor's note:
1) The Greek text says "After you what". This is sort of a rhetorical question meaning that the author cannot contemplate of future, at all, without that person so I added the "can exist".

2) The last line can mean/be translated a lot of different things. "Listen to them (original translation), "listen them), or just "hear these/them" or just a plain "there, I said it/what I wanted to say". Without further context it's impossible to be certain.
Dernière édition ou validation par irini - 1 Mars 2009 19:22