Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Anglisht - Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipAnglisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe
Tekst
Prezantuar nga carlosacaball
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

1. Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe, në fakt jam pak pishman si se provova një herë se çka është katra, po s'ka gjë kam kohë."

Vërejtje rreth përkthimit
my gf is sad cuz i had to move a new city... and this is what her best friend said to her the other day

Titull
Alive, I'm alive, I threw it to the river this time...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Inulek
Përkthe në: Anglisht

Alive, I'm alive, I threw it to the river this time. In fact I regret a little bit that I haven't tried, what a "4" is. But it's ok, I have time.

Vërejtje rreth përkthimit
The thing is that the text is cut from the larger context, so it's really hard to say, what the "4" stays for.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Prill 2009 16:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Mars 2009 14:42

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Inulek,

I didn't get that part: "I regret I didn't try it once what is 4,".

Could you explain it in different words?

27 Mars 2009 14:53

Inulek
Numri i postimeve: 109
The problem is, it does't make much sense to me in Albanian as well
I'll try to catch Albanian native speaker on cucumis for verification of this.
Tc,
Inulek

29 Mars 2009 15:37

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Well, I'm sorry, but that doesn't make sense in English.

29 Mars 2009 22:01

Inulek
Numri i postimeve: 109
Dear Lilian,
sorry for little delay in replying. These are suggestions of our native Albanan user Liria for the Literary Albanian version of it: "Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe,ne fakt jam pak pishman si se provova nje here se çka është katra, po ska gje kam kohë."

I've made some small changes in the translation as well.

Inulek