Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Англійська - Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe
Текст
Публікацію зроблено carlosacaball
Мова оригіналу: Албанська

1. Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe, në fakt jam pak pishman si se provova një herë se çka është katra, po s'ka gjë kam kohë."

Пояснення стосовно перекладу
my gf is sad cuz i had to move a new city... and this is what her best friend said to her the other day

Заголовок
Alive, I'm alive, I threw it to the river this time...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Inulek
Мова, якою перекладати: Англійська

Alive, I'm alive, I threw it to the river this time. In fact I regret a little bit that I haven't tried, what a "4" is. But it's ok, I have time.

Пояснення стосовно перекладу
The thing is that the text is cut from the larger context, so it's really hard to say, what the "4" stays for.
Затверджено lilian canale - 3 Квітня 2009 16:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Березня 2009 14:42

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Inulek,

I didn't get that part: "I regret I didn't try it once what is 4,".

Could you explain it in different words?

27 Березня 2009 14:53

Inulek
Кількість повідомлень: 109
The problem is, it does't make much sense to me in Albanian as well
I'll try to catch Albanian native speaker on cucumis for verification of this.
Tc,
Inulek

29 Березня 2009 15:37

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Well, I'm sorry, but that doesn't make sense in English.

29 Березня 2009 22:01

Inulek
Кількість повідомлень: 109
Dear Lilian,
sorry for little delay in replying. These are suggestions of our native Albanan user Liria for the Literary Albanian version of it: "Gjallë jam gjallë, ia hodha lumit kësaj rradhe,ne fakt jam pak pishman si se provova nje here se çka është katra, po ska gje kam kohë."

I've made some small changes in the translation as well.

Inulek