Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Turqisht - Du har ett leendesom fÃ¥r mig att bli knäsvag ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtTurqisht

Kategori Romane / Histori - Dashuri / Miqësi

Titull
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
Tekst
Prezantuar nga EliassoN
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

Titull
aÅŸÅŸkk
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga handyy
Përkthe në: Turqisht

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
Vërejtje rreth përkthimit
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 24 Qershor 2009 00:38