Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Turks - Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsTurks

Categorie Fictie/Verhaal - Liefde/Vriendschap

Titel
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
Tekst
Opgestuurd door EliassoN
Uitgangs-taal: Zweeds

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

Titel
aÅŸÅŸkk
Vertaling
Turks

Vertaald door handyy
Doel-taal: Turks

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
Details voor de vertaling
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 24 juni 2009 00:38