Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-تركي - Du har ett leendesom fÃ¥r mig att bli knäsvag ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديتركي

صنف خيال/ قصة - حب/ صداقة

عنوان
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
نص
إقترحت من طرف EliassoN
لغة مصدر: سويدي

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

عنوان
aÅŸÅŸkk
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف handyy
لغة الهدف: تركي

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
ملاحظات حول الترجمة
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 24 ايار 2009 00:38