Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Turc - Du har ett leendesom fÃ¥r mig att bli knäsvag ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisTurc

Catégorie Fiction / Histoire - Amour / Amitié

Titre
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
Texte
Proposé par EliassoN
Langue de départ: Suédois

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

Titre
aÅŸÅŸkk
Traduction
Turc

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Turc

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
Commentaires pour la traduction
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 24 Juin 2009 00:38