Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-トルコ語 - Du har ett leendesom fÃ¥r mig att bli knäsvag ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語トルコ語

カテゴリ フィクション / 物語 - 愛 / 友情

タイトル
Du har ett leendesom får mig att bli knäsvag ...
テキスト
EliassoN様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Du har ett leende som får mig att bli knäsvag,
en blick som får mig att känna mig vacker,
en själ som är vackrare än himlen,
ett hjärta stort som flera oceaner,
en charm som smälter isberg,
kan kärleken bli vackrare än så?

タイトル
aÅŸÅŸkk
翻訳
トルコ語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Beni sarsan bir gülüşün var
Güzel olduğumu hissettiren bir bakışın,
Gökyüzünden daha güzel bir ruhun,
Okyanuslar kadar büyük bir kalbin,
Buzdağını eriten bir tılsımın var
Aşk bundan daha güzel olabilir mi?
翻訳についてのコメント
bridge by Gamine:

"You have a smile which makes me shaky
a glance/look which makes me feel beautiful
a soul (which is) more beautiful than the sky
a heart as big as several oceans
a charm which makes icebergs melt
Can love be more beautiful than that?"

Thank you Lene :x

-----
(tılsım/büyü/çekicilik)

-handyy-
最終承認・編集者 44hazal44 - 2009年 6月 24日 00:38