Përkthime - Bullgarisht-Greqisht - az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Chat - Dashuri / Miqësi Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi... | | gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht
az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi haresvatova 4e ne se razbirame no sviknah i sus tova zatova ostavam poveche vreme v santorini...zaradi teb nadqvam se da go oceni6 a ne da me ostavqsh sama i da si trugvash pred ochite mi bez dori i da me pregurnesh....razbirash li me???? | Vërejtje rreth përkthimit | dn exw kamia gt oute egw 3r t leei k 8elw ean gnt na m peite sas parakalw |
|
| ΘÎλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό ... | PërkthimeGreqisht Perkthyer nga galka | Përkthe në: Greqisht
ΘÎλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό που δεν μου αÏÎσει είναι ότι δεν τα πάμε καλά, αλλα συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παÏαπάνω στη ΣαντοÏίνη...για σÎνα. Ελπίζω να το εκτιμήσεις αυτό και να μην με αφήνεις μόνη και να φεÏγεις μπÏοστά στα μάτια μου δίχως τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις; |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 7 Tetor 2009 13:43
Mesazhi i fundit | | | | | 4 Tetor 2009 10:03 | | | ΘÎλω να είμαι μαζί σου. Tο μόνο που δεν μου αÏÎσει είναι ότι δεν συνεννοοÏμαστε αλλά συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παÏαπάνω στη ΣαντοÏίνη...για σÎνα. Ελπίζω να το εκτίμησεις και να μην με αφήνεις μόνη και να φεÏγεις μπÏοστά στα μάτια μου χωÏίς τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις; | | | 4 Tetor 2009 23:47 | | galkaNumri i postimeve: 567 | Γεια σου, marinagr!
Η ÎκφÏαση "не Ñе разбираме" σ'αυτή τη πεÏίπτωση Îχει άλλο νόημα, όπως δεν θα πάμε καλά η δεν πεÏνάμε καλά σε μια σχÎση γενικότεÏα, και οχι δεν συνεννοοÏμαστε.
Φιλικά
Galka CC: marinagr |
|
|