Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Greacă - az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăGreacă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...
Text
Înscris de vallentino
Limba sursă: Bulgară

az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi haresvatova 4e ne se razbirame no sviknah i sus tova zatova ostavam poveche vreme v santorini...zaradi teb nadqvam se da go oceni6 a ne da me ostavqsh sama i da si trugvash pred ochite mi bez dori i da me pregurnesh....razbirash li me????
Observaţii despre traducere
dn exw kamia gt oute egw 3r t leei k 8elw ean gnt na m peite sas parakalw

Titlu
Θέλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό ...
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Θέλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό που δεν μου αρέσει είναι ότι δεν τα πάμε καλά, αλλα συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παραπάνω στη Σαντορίνη...για σένα. Ελπίζω να το εκτιμήσεις αυτό και να μην με αφήνεις μόνη και να φεύγεις μπροστά στα μάτια μου δίχως τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις;
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 7 Octombrie 2009 13:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Octombrie 2009 10:03

marinagr
Numărul mesajelor scrise: 24
Θέλω να είμαι μαζί σου. Tο μόνο που δεν μου αρέσει είναι ότι δεν συνεννοούμαστε αλλά συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παραπάνω στη Σαντορίνη...για σένα. Ελπίζω να το εκτίμησεις και να μην με αφήνεις μόνη και να φεύγεις μπροστά στα μάτια μου χωρίς τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις;

4 Octombrie 2009 23:47

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
Γεια σου, marinagr!
Η έκφραση "не се разбираме" σ'αυτή τη περίπτωση έχει άλλο νόημα, όπως

δεν θα πάμε καλά

η

δεν περνάμε καλά

σε μια σχέση γενικότερα, και οχι

δεν συνεννοούμαστε

.
Φιλικά
Galka

CC: marinagr