Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Griego - az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroGriego

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...
Texto
Propuesto por vallentino
Idioma de origen: Búlgaro

az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi haresvatova 4e ne se razbirame no sviknah i sus tova zatova ostavam poveche vreme v santorini...zaradi teb nadqvam se da go oceni6 a ne da me ostavqsh sama i da si trugvash pred ochite mi bez dori i da me pregurnesh....razbirash li me????
Nota acerca de la traducción
dn exw kamia gt oute egw 3r t leei k 8elw ean gnt na m peite sas parakalw

Título
Θέλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό ...
Traducción
Griego

Traducido por galka
Idioma de destino: Griego

Θέλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό που δεν μου αρέσει είναι ότι δεν τα πάμε καλά, αλλα συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παραπάνω στη Σαντορίνη...για σένα. Ελπίζω να το εκτιμήσεις αυτό και να μην με αφήνεις μόνη και να φεύγεις μπροστά στα μάτια μου δίχως τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις;
Última validación o corrección por User10 - 7 Octubre 2009 13:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Octubre 2009 10:03

marinagr
Cantidad de envíos: 24
Θέλω να είμαι μαζί σου. Tο μόνο που δεν μου αρέσει είναι ότι δεν συνεννοούμαστε αλλά συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παραπάνω στη Σαντορίνη...για σένα. Ελπίζω να το εκτίμησεις και να μην με αφήνεις μόνη και να φεύγεις μπροστά στα μάτια μου χωρίς τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις;

4 Octubre 2009 23:47

galka
Cantidad de envíos: 567
Γεια σου, marinagr!
Η έκφραση "не се разбираме" σ'αυτή τη περίπτωση έχει άλλο νόημα, όπως

δεν θα πάμε καλά

η

δεν περνάμε καλά

σε μια σχέση γενικότερα, και οχι

δεν συνεννοούμαστε

.
Φιλικά
Galka

CC: marinagr