Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Grego - az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroGrego

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi...
Texto
Enviado por vallentino
Idioma de origem: Búlgaro

az iskam da sum sus teb edinstveno ne mi haresvatova 4e ne se razbirame no sviknah i sus tova zatova ostavam poveche vreme v santorini...zaradi teb nadqvam se da go oceni6 a ne da me ostavqsh sama i da si trugvash pred ochite mi bez dori i da me pregurnesh....razbirash li me????
Notas sobre a tradução
dn exw kamia gt oute egw 3r t leei k 8elw ean gnt na m peite sas parakalw

Título
Θέλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό ...
Tradução
Grego

Traduzido por galka
Idioma alvo: Grego

Θέλω να είμαι μαζί σου το μοναδικό που δεν μου αρέσει είναι ότι δεν τα πάμε καλά, αλλα συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παραπάνω στη Σαντορίνη...για σένα. Ελπίζω να το εκτιμήσεις αυτό και να μην με αφήνεις μόνη και να φεύγεις μπροστά στα μάτια μου δίχως τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις;
Último validado ou editado por User10 - 7 Outubro 2009 13:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Outubro 2009 10:03

marinagr
Número de Mensagens: 24
Θέλω να είμαι μαζί σου. Tο μόνο που δεν μου αρέσει είναι ότι δεν συνεννοούμαστε αλλά συνήθισα και με αυτό. Γι'αυτο θα μείνω παραπάνω στη Σαντορίνη...για σένα. Ελπίζω να το εκτίμησεις και να μην με αφήνεις μόνη και να φεύγεις μπροστά στα μάτια μου χωρίς τουλάχιστον να με αγκαλιάσεις...με καταλαβαίνεις;

4 Outubro 2009 23:47

galka
Número de Mensagens: 567
Γεια σου, marinagr!
Η έκφραση "не се разбираме" σ'αυτή τη περίπτωση έχει άλλο νόημα, όπως

δεν θα πάμε καλά

η

δεν περνάμε καλά

σε μια σχέση γενικότερα, και οχι

δεν συνεννοούμαστε

.
Φιλικά
Galka

CC: marinagr