Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - What are you doing? How are you? How's life...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze brazilianeArabishtRomanisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
What are you doing? How are you? How's life...
Tekst
Prezantuar nga Mduarte
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

What are you doing? How are you? How's life going? Have you taken your food? When did you sleep yesterday?
I am doing fine. Working in the office. Life is also going good but missing you. No, have to take it yet. I slept quite late yesterday that is around 3 'o' clock
Vërejtje rreth përkthimit
Translate it in ORIYA language

Titull
O que está fazendo? Como vai? E a vida?
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga elianefw
Përkthe në: Portugjeze braziliane

O que está fazendo? Como vai? E a vida? Tem se alimentado? Quando foi dormir ontem?
Eu vou bem. Trabalhando no escritório. A vida está boa também, mas estou sentindo sua falta. Não, tenho que tomar ainda. Dormi bem tarde ontem, por volta das 3h.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 8 Shtator 2009 13:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Shtator 2009 23:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
eliane, por favor reveja a sua tradução.
Você deve deixar espaços após vírgulas e pontos, faltam acentos e algumas palavras estão escritas de forma incorreta. Como você parece ser nova no site vou permitir que corrija o seu texto.
Para fazê-lo clique em "Editar"

8 Shtator 2009 12:55

edununesc
Numri i postimeve: 10
A tradução da frase "No, have to take it yet" soa um tanto fora de contexto. Não consegui uma tradução adequada para esta partícula, mas creio que não se enquadra no contexto.