Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - What are you doing? How are you? How's life...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalskiArapskiRumunjski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
What are you doing? How are you? How's life...
Tekst
Poslao Mduarte
Izvorni jezik: Engleski

What are you doing? How are you? How's life going? Have you taken your food? When did you sleep yesterday?
I am doing fine. Working in the office. Life is also going good but missing you. No, have to take it yet. I slept quite late yesterday that is around 3 'o' clock
Primjedbe o prijevodu
Translate it in ORIYA language

Naslov
O que está fazendo? Como vai? E a vida?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo elianefw
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

O que está fazendo? Como vai? E a vida? Tem se alimentado? Quando foi dormir ontem?
Eu vou bem. Trabalhando no escritório. A vida está boa também, mas estou sentindo sua falta. Não, tenho que tomar ainda. Dormi bem tarde ontem, por volta das 3h.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 rujan 2009 13:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 rujan 2009 23:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
eliane, por favor reveja a sua tradução.
Você deve deixar espaços após vírgulas e pontos, faltam acentos e algumas palavras estão escritas de forma incorreta. Como você parece ser nova no site vou permitir que corrija o seu texto.
Para fazê-lo clique em "Editar"

8 rujan 2009 12:55

edununesc
Broj poruka: 10
A tradução da frase "No, have to take it yet" soa um tanto fora de contexto. Não consegui uma tradução adequada para esta partícula, mas creio que não se enquadra no contexto.