Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - What are you doing? How are you? How's life...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски БразилскиАрабскиРумънски

Категория Битие - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
What are you doing? How are you? How's life...
Текст
Предоставено от Mduarte
Език, от който се превежда: Английски

What are you doing? How are you? How's life going? Have you taken your food? When did you sleep yesterday?
I am doing fine. Working in the office. Life is also going good but missing you. No, have to take it yet. I slept quite late yesterday that is around 3 'o' clock
Забележки за превода
Translate it in ORIYA language

Заглавие
O que está fazendo? Como vai? E a vida?
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от elianefw
Желан език: Португалски Бразилски

O que está fazendo? Como vai? E a vida? Tem se alimentado? Quando foi dormir ontem?
Eu vou bem. Trabalhando no escritório. A vida está boa também, mas estou sentindo sua falta. Não, tenho que tomar ainda. Dormi bem tarde ontem, por volta das 3h.
За последен път се одобри от lilian canale - 8 Септември 2009 13:43





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Септември 2009 23:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
eliane, por favor reveja a sua tradução.
Você deve deixar espaços após vírgulas e pontos, faltam acentos e algumas palavras estão escritas de forma incorreta. Como você parece ser nova no site vou permitir que corrija o seu texto.
Para fazê-lo clique em "Editar"

8 Септември 2009 12:55

edununesc
Общо мнения: 10
A tradução da frase "No, have to take it yet" soa um tanto fora de contexto. Não consegui uma tradução adequada para esta partícula, mas creio que não se enquadra no contexto.