Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - What are you doing? How are you? How's life...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  अरबीरोमानियन

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
What are you doing? How are you? How's life...
हरफ
Mduarteद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

What are you doing? How are you? How's life going? Have you taken your food? When did you sleep yesterday?
I am doing fine. Working in the office. Life is also going good but missing you. No, have to take it yet. I slept quite late yesterday that is around 3 'o' clock
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Translate it in ORIYA language

शीर्षक
O que está fazendo? Como vai? E a vida?
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

elianefwद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

O que está fazendo? Como vai? E a vida? Tem se alimentado? Quando foi dormir ontem?
Eu vou bem. Trabalhando no escritório. A vida está boa também, mas estou sentindo sua falta. Não, tenho que tomar ainda. Dormi bem tarde ontem, por volta das 3h.
Validated by lilian canale - 2009年 सेप्टेम्बर 8日 13:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 7日 23:31

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
eliane, por favor reveja a sua tradução.
Você deve deixar espaços após vírgulas e pontos, faltam acentos e algumas palavras estão escritas de forma incorreta. Como você parece ser nova no site vou permitir que corrija o seu texto.
Para fazê-lo clique em "Editar"

2009年 सेप्टेम्बर 8日 12:55

edununesc
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
A tradução da frase "No, have to take it yet" soa um tanto fora de contexto. Não consegui uma tradução adequada para esta partícula, mas creio que não se enquadra no contexto.