Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Italisht - The birthday party was great. But I felt a bit...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtItalishtGreqisht

Kategori Jeta e perditshme - Lajme/Punët në vazhdim

Titull
The birthday party was great. But I felt a bit...
Tekst
Prezantuar nga m_dzakova
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

The birthday party was great.
But I felt a bit old to stay with my sister's friends all the time, and I went to another club with my friends.
I had a great time, even though I missed the birthday cake.

Titull
La festa di compleanno è stata ...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Maybe:-)
Përkthe në: Italisht

La festa di compleanno è stata grandiosa.
Ma mi sono sentita un po' vecchia a stare con gli amici di mia sorella per tutto il tempo e sono andata ad un altro club con i miei amici.
Mi sono molto divertita, anche se mi sono persa la torta di compleanno.
Vërejtje rreth përkthimit
grandiosa/favolosa/splendida
sentita/o, vecchia/o, andata/o, divertita/o e persa/o.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Efylove - 21 Shtator 2009 13:18





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Shtator 2009 00:18

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Message from the translator:

"Ho eliminato una virgola "...time, and...": (...tempo e...) perché in italiano generalmente non si mette la virgola prima della congiunzione "e".

21 Shtator 2009 14:09

m_dzakova
Numri i postimeve: 6
thanks a lot