Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - The birthday party was great. But I felt a bit...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaGreka

Kategorio Taga vivo - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Titolo
The birthday party was great. But I felt a bit...
Teksto
Submetigx per m_dzakova
Font-lingvo: Angla

The birthday party was great.
But I felt a bit old to stay with my sister's friends all the time, and I went to another club with my friends.
I had a great time, even though I missed the birthday cake.

Titolo
La festa di compleanno è stata ...
Traduko
Italia

Tradukita per Maybe:-)
Cel-lingvo: Italia

La festa di compleanno è stata grandiosa.
Ma mi sono sentita un po' vecchia a stare con gli amici di mia sorella per tutto il tempo e sono andata ad un altro club con i miei amici.
Mi sono molto divertita, anche se mi sono persa la torta di compleanno.
Rimarkoj pri la traduko
grandiosa/favolosa/splendida
sentita/o, vecchia/o, andata/o, divertita/o e persa/o.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 21 Septembro 2009 13:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Septembro 2009 00:18

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Message from the translator:

"Ho eliminato una virgola "...time, and...": (...tempo e...) perché in italiano generalmente non si mette la virgola prima della congiunzione "e".

21 Septembro 2009 14:09

m_dzakova
Nombro da afiŝoj: 6
thanks a lot