Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Talijanski - The birthday party was great. But I felt a bit...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanskiGrčki

Kategorija Svakodnevni život - Vijesti / Aktualna događanja

Naslov
The birthday party was great. But I felt a bit...
Tekst
Poslao m_dzakova
Izvorni jezik: Engleski

The birthday party was great.
But I felt a bit old to stay with my sister's friends all the time, and I went to another club with my friends.
I had a great time, even though I missed the birthday cake.

Naslov
La festa di compleanno è stata ...
Prevođenje
Talijanski

Preveo Maybe:-)
Ciljni jezik: Talijanski

La festa di compleanno è stata grandiosa.
Ma mi sono sentita un po' vecchia a stare con gli amici di mia sorella per tutto il tempo e sono andata ad un altro club con i miei amici.
Mi sono molto divertita, anche se mi sono persa la torta di compleanno.
Primjedbe o prijevodu
grandiosa/favolosa/splendida
sentita/o, vecchia/o, andata/o, divertita/o e persa/o.
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 21 rujan 2009 13:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 rujan 2009 00:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Message from the translator:

"Ho eliminato una virgola "...time, and...": (...tempo e...) perché in italiano generalmente non si mette la virgola prima della congiunzione "e".

21 rujan 2009 14:09

m_dzakova
Broj poruka: 6
thanks a lot