Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - The birthday party was great. But I felt a bit...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItaliaKreikka

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
The birthday party was great. But I felt a bit...
Teksti
Lähettäjä m_dzakova
Alkuperäinen kieli: Englanti

The birthday party was great.
But I felt a bit old to stay with my sister's friends all the time, and I went to another club with my friends.
I had a great time, even though I missed the birthday cake.

Otsikko
La festa di compleanno è stata ...
Käännös
Italia

Kääntäjä Maybe:-)
Kohdekieli: Italia

La festa di compleanno è stata grandiosa.
Ma mi sono sentita un po' vecchia a stare con gli amici di mia sorella per tutto il tempo e sono andata ad un altro club con i miei amici.
Mi sono molto divertita, anche se mi sono persa la torta di compleanno.
Huomioita käännöksestä
grandiosa/favolosa/splendida
sentita/o, vecchia/o, andata/o, divertita/o e persa/o.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 21 Syyskuu 2009 13:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Syyskuu 2009 00:18

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Message from the translator:

"Ho eliminato una virgola "...time, and...": (...tempo e...) perché in italiano generalmente non si mette la virgola prima della congiunzione "e".

21 Syyskuu 2009 14:09

m_dzakova
Viestien lukumäärä: 6
thanks a lot