Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - The birthday party was great. But I felt a bit...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanskiGrcki

Kategorija Svakodnevni zivot - Novosti/Tekuci poslovi

Natpis
The birthday party was great. But I felt a bit...
Tekst
Podnet od m_dzakova
Izvorni jezik: Engleski

The birthday party was great.
But I felt a bit old to stay with my sister's friends all the time, and I went to another club with my friends.
I had a great time, even though I missed the birthday cake.

Natpis
La festa di compleanno è stata ...
Prevod
Italijanski

Preveo Maybe:-)
Željeni jezik: Italijanski

La festa di compleanno è stata grandiosa.
Ma mi sono sentita un po' vecchia a stare con gli amici di mia sorella per tutto il tempo e sono andata ad un altro club con i miei amici.
Mi sono molto divertita, anche se mi sono persa la torta di compleanno.
Napomene o prevodu
grandiosa/favolosa/splendida
sentita/o, vecchia/o, andata/o, divertita/o e persa/o.
Poslednja provera i obrada od Efylove - 21 Septembar 2009 13:18





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Septembar 2009 00:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Message from the translator:

"Ho eliminato una virgola "...time, and...": (...tempo e...) perché in italiano generalmente non si mette la virgola prima della congiunzione "e".

21 Septembar 2009 14:09

m_dzakova
Broj poruka: 6
thanks a lot