Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - quero ser uma mulher completa pra voce todos os...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjisht

Kategori Shkrim i lirë - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
quero ser uma mulher completa pra voce todos os...
Tekst
Prezantuar nga Rakel costa
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

quero ser uma mulher completa pra voce todos os dias da sua vida.
Vërejtje rreth përkthimit
frances da frança

Titull
Je veux être une femme parfaite pour ...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga jedi2000
Përkthe në: Frengjisht

Je veux être une femme parfaite pour vous tous les jours de votre vie
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 1 Tetor 2009 17:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Tetor 2009 17:16

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salut jedi2000, je ne comprends pas l'expression "une femme complète", il faudrait au moins remplacer cette expression par une qui ait un sens en français.

- femme idéale?
- parfaite épouse?

Lilian, could you help? how would you translate "mulher completa" in English?

Thanks a lot!

1 Tetor 2009 17:17

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Sorry Lilian, I forgot the CC

CC: lilian canale

1 Tetor 2009 17:21

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Je pense que "femme parfaite" serait correct.

1 Tetor 2009 17:22

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci beaucoup Lilian!

Je vais rectifier, puis valider la traduction.